005 -Data i czas ostatniej modyfikacji [,]
|
2016092801001.0
|
008 -Elementy danych stałej długości [,]
|
160928t2016 gw||||f 00| 0 ger d
|
020 -Międzynarodowy znormalizowany numer książki - ISBN [ , ]
|
9783631662274
|
040 -Bibliotekarz [ , ]
|
SZCZ U/ET
|
041 -Język dokumentu [0, ]
|
niemiecki
|
044 -Kraj publikacji [ , ]
100 -Twórca publikacji (nazwisko, imię) [1, ]
|
Sulikowski, Piotr.
|
|
Wydział Filologiczny.
|
|
Instytut Filologii Germańskiej.
|
|
Pracownia Przekładoznawstwa Ogólnego i Specjalistycznego.
|
245 -Tytuł i twórcy publikacji [1,4]
|
Der literarische Text und I-Faktoren in der Übersetzung :
|
|
anhand ausgewählter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englischen /
|
|
Piotr Robert Sulikowski.
|
260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ]
|
Frankfurt am Main :
|
|
Peter Lang,
|
300 -Strefa opisu fizycznego [ , ]
|
356 S. ;
|
490 -Strefa serii i książki wielotomowej - forma nie do wyszukiwania [1, ]
|
Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur,
|
650 -Słowo kluczowe w języku publikacji [ , ]
|
Herbert
|
650 -Słowo kluczowe w języku publikacji [ , ]
|
Dichtung
|
650 -Słowo kluczowe w języku publikacji [ , ]
|
literarische Übersetzung
|
650 -Słowo kluczowe w języku publikacji [ , ]
|
Intertextualität
|
653 -Słowo kluczowe w języku polskim [ , ]
|
Herbert
|
653 -Słowo kluczowe w języku polskim [ , ]
|
wiersz
|
653 -Słowo kluczowe w języku polskim [ , ]
|
przekład literacki
|
653 -Słowo kluczowe w języku polskim [ , ]
|
intertekstualność
|
830 -Hasło dodatkowe serii i opisu książki wielotomowej - tytuł ujednolicony/tytuł [ ,0]
|
Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur
|
920 -ISBN [ , ]
942 -Rodzaj dokumentu [ , ]
|
Książka
|
993 -Ocena publikacji [ , ]
994 -Cechy publikacji [ , ]
|
publikacja recenzowana
|
|
monografia naukowa
|